25 слов которых, к сожалению, нет в русском языке - «Новости - Энергетики» » Экономические новости.
Экономические новости. » Экономические новости » Недвижимость » 25 слов которых, к сожалению, нет в русском языке - «Новости - Энергетики»
25 слов которых, к сожалению, нет в русском языке - «Новости - Энергетики»
Cafune (бразильский португальский) – нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь. Mythpe (финский) – когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам. Wabi-Sabi (японский) – возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царь-колоколе.

25 слов которых, к сожалению, нет в русском языке - «Новости - Энергетики»
Cafune (бразильский португальский) – нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

 


Mythpe (финский) – когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.


 


Wabi-Sabi (японский) – возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царь-колоколе.


 


Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) – упасть пьяным и голым на полу и заснуть.


 


Tartle (шотландский) – паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.


 


Fond de l’air (французский) – дословно переводится как «дно воздуха». Вообще же выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле – очень холодно.


 


Lagom (шведский) – не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.


 


Iktsuarpok (язык инуитов) – представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.


 


Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) – ощущение, когда идешь по лесу и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.


 


Desenrascanco (португальский) – возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Приблизительный аналог – «родиться в рубашке».


 


Bakku-shan (японский) – когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно.


 


Ilunga (южноафриканское Конго) – человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.


 


Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) – невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.


 


Oka (язык ндонга, Нигерия) – затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде чем начался сезон дождей.


 


Kaelling (датский) – видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут как подорванные на собственных детей? Ну датчане называют их именно так.


 


Kummerspeck (немецкий) – дословно переводится как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.


 


Glaswen (уэльский) – неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем не весело.


 


Koyaanisqatsi (язык индейцев хопи, США) – «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию».


 


Tingo (паскуальский, Океания) – брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.


 


Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) – раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.


 


Nakakahinayang (тагальский, Филиппины) – чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось.


 


L’esprit d’escalier (французский) – чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас.


 


Chucpe (иврит) – шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок убил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.


 


Backpfeifengesicht (немецкий) – лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.


 


Nunchi (корейский) – искусство быть тактичным и вежливым. «Интеллигент» не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.


 


{full-story limit="10000"}
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Мы в
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив


       
Экономические новости